<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href="http://www.english.edu.vn/templates/Default/RssDisplay.xslt" type="text/xsl"?>
		<rss version="2.0">
		  <channel>
				<title>EEV - english.edu.vn</title>
				<link>Posts - Verbs - Phrasal Verbs</link>
				<description />
				<language>en-us</language>
				<copyright>http://www.english.edu.vn</copyright>
				<generator>N/A</generator>
				<webMaster>http://www.english.edu.vn</webMaster>
				<lastBuildDate>kn@vikhoa.com</lastBuildDate>
				<ttl>20</ttl>

					<item>
					  <title>Irregular verb list and audio files</title>
					  <link>http://www.english.edu.vn/articles/351/1/Irregular-verb-list-and-audio-files/Page1.html</link>
					  <description>
Go to http://www.eslpodcards.com/irregular-verbs.phpYou can listen to irregular verbs with audio mp3 files.</description>
					  <author>hoangkimngan@gmail.com (EEV Admin)</author>
					  <pubDate>Wed, 25 Jul 2007 00:00:00 +0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Phrasal verb exercises</title>
					  <link>http://www.english.edu.vn/articles/329/1/Phrasal-verb-exercises/Page1.html</link>
					  <description>



to askto back to beto blowto break 1 to cometo get 1to get 2to giveto go 1to go 2to go 3to holdto keepto letto look 1to look 2
to maketo pull 1to pull 2to pushto put 1to put 2to put 3to put 4to run 1to run 2to sendto set 1to set 2to sitto stand 1to stand 2to stay
to stickto stopto taketo take 2to take 3 to take 4 to talk to thinkto throw to turn 1 to turn 2 to turn 3 to walk to work to write @ carolinebrownenglishlessons.com</description>
					  <author>hoangkimngan@gmail.com (EEV Admin)</author>
					  <pubDate>Sat, 14 Jul 2007 00:00:00 +0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Minh Khai - 100 &#196;&#225;&#187;ng T&#225;&#187;&#171; Thi&#225;&#186;&#191;t Y&#225;&#186;&#191;u &#196;&#225;&#187;&#131; Th&#195;'ng Th&#225;&#186;&#161;o Ti&#225;&#186;&#191;ng Anh &#196;&#195;&#160;m Tho&#225;&#186;&#161;i</title>
					  <link>http://www.english.edu.vn/articles/300/1/Minh-Khai---100-Aang-Ta-Thiat-Yau-Aa-ThAng-Thao-Tiang-Anh-AAm-Thoai/Page1.html</link>
					  <description>




L&#202; HUY L&#194;M(Bi&#234;n d&#225;&#187;ch),PH&#225;&#186;&#160;M V&#196;,N THU&#225;&#186;&#172;N(Bi&#234;n d&#225;&#187;ch) NXB: TP. H&#225;&#187;" Ch&#237; Minh ISBN: 102286. Ch&#225;&#187;&#167; &#196;'&#225;&#187;: Ngo&#225;&#186;&#161;i ng&#225;&#187;&#175; S&#225;&#187;' trang: 320 K&#237;ch th&#198;&#176;&#225;&#187;c: 14x20 Tr&#225;&#187;ng l&#198;&#176;&#225;&#187;&#163;ng: 300 Gi&#225;: 50,000 &#34;100 &#196;&#225;&#187;ng T&#225;&#187;&#171; Thi&#225;&#186;&#191;t Y&#225;&#186;&#191;u &#196;&#225;&#187;&#131; Th&#244;ng Th&#225;&#186;&#161;o Ti&#225;&#186;&#191;ng Anh &#196;&#224;m Tho&#225;&#186;&#161;i&#34; l&#224; m&#225;&#187;t cu&#225;&#187;'n s&#225;ch b&#225;&#187; &#237;ch d&#224;nh cho t&#225;&#186;&#165;t c&#225;&#186;&#163; c&#225;c b&#225;&#186;&#161;n mu&#225;&#187;'n h&#225;&#187;c &#196;'&#224;m tho&#225;&#186;&#161;i th&#244;ng th&#225;&#186;&#161;o ti&#225;&#186;&#191;ng Anh trong th&#225;&#187;i gian ng&#225;&#186;&#175;n nh&#225;&#186;&#165;t m&#224; l&#225;&#186;&#161;i &#196;'&#225;&#186;&#161;t hi&#225;&#187;u qu&#225;&#186;&#163; cao. S&#225;ch s&#225;&#186;&#189; cung c&#225;&#186;&#165;p &#196;'&#225;&#186;&#191;n c&#225;c b&#225;&#186;&#161;n c&#225;c b&#224;i &#196;'&#224;m tho&#225;&#186;&#161;i m&#225;&#186;&#171;u trong c&#225;c t&#236;nh hu&#225;&#187;'ng th&#198;&#176;&#225;&#187;ng g&#225;&#186;&#183;p: gi&#225;&#187;i thi&#225;&#187;u, mua s&#225;&#186;&#175;m, gi&#225;&#186;&#163;i tr&#237;, c&#244;ng vi&#225;&#187;c, v.v... &#196;&#225;&#186;&#183;c bi&#225;&#187;t s&#225;ch c&#243; ch&#250; gi&#225;&#186;&#163;i v&#225;&#187; ngh&#196;&#169;a t&#225;&#187;&#171; v&#224; c&#225;c c&#225;ch d&#249;ng &#196;'&#225;&#186;&#183;c ng&#225;&#187;&#175; c&#225;&#187;&#167;a 100 &#196;'&#225;&#187;ng t&#225;&#187;&#171; th&#198;&#176;&#225;&#187;ng d&#249;ng nh&#225;&#186;&#165;t trong ti&#225;&#186;&#191;ng Anh &#196;'&#224;m tho&#225;&#186;&#161;i. Mong r&#225;&#186;&#177;ng cu&#225;&#187;'n s&#225;ch n&#224;y s&#225;&#186;&#189; gi&#250;p &#237;ch &#196;'&#198;&#176;&#225;&#187;&#163;c r&#225;&#186;&#165;t nhi&#225;&#187;u cho c&#225;c b&#225;&#186;&#161;n trong qu&#225; tr&#236;nh h&#225;&#187;c ti&#225;&#186;&#191;ng Anh. </description>
					  <author>hoangkimngan@gmail.com (EEV Admin)</author>
					  <pubDate>Wed, 11 Jul 2007 00:00:00 +0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>MinhKhai - S&#225;&#187;&#177; H&#195;&#178;a H&#225;&#187;&#163;p Gi&#225;&#187;&#175;a Ch&#225;&#187;&#167; T&#225;&#187;&#171; V&#195;&#160; &#196;&#225;&#187;ng T&#225;&#187;&#171; Trong Ti&#225;&#186;&#191;ng Anh</title>
					  <link>http://www.english.edu.vn/articles/212/1/MinhKhai---Sa-HAa-Hap-Giaa-Cha-Ta-VA-Aang-Ta-Trong-Tiang-Anh/Page1.html</link>
					  <description>



&#160;
&#160;TH&#225;&#187;&#164;C VY(Ch&#225;&#187;&#167; bi&#234;n) NXB: Gi&#225;o d&#225;&#187;&#165;c ISBN: 144542. Ch&#225;&#187;&#167; &#196;'&#225;&#187;: Ngo&#225;&#186;&#161;i ng&#225;&#187;&#175; S&#225;&#187;' trang: 96 K&#237;ch th&#198;&#176;&#225;&#187;c: 14,3x20,3 Tr&#225;&#187;ng l&#198;&#176;&#225;&#187;&#163;ng: 90 Gi&#225;: 7,400 Subject Verb Agreement</description>
					  <author>hoangkimngan@gmail.com (EEV Admin)</author>
					  <pubDate>Fri, 06 Jul 2007 00:00:00 +0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>MinhKhai - 360 &#196;&#225;&#187;ng T&#225;&#187;&#171; B&#225;&#186;&#165;t Quy T&#225;&#186;&#175;c V&#195;&#160; C&#195;&#161;ch D&#195;&#185;ng C&#195;&#161;c Th&#195;&#172; Trong Ti&#225;&#186;&#191;ng Anh</title>
					  <link>http://www.english.edu.vn/articles/208/1/MinhKhai---360-Aang-Ta-Bat-Quy-Tac-VA-CAch-DAng-CAc-ThA-Trong-Tiang-Anh/Page1.html</link>
					  <description>



&#160;
&#160;MINH ANH(Bi&#234;n so&#225;&#186;&#161;n),MAI QU&#225;&#187;&#178;NH(Bi&#234;n so&#225;&#186;&#161;n) NXB: &#196;&#225;&#186;&#161;i h&#225;&#187;c qu&#225;&#187;'c gia H&#224; N&#225;&#187;i ISBN: 161797.&#160; Ch&#225;&#187;&#167; &#196;'&#225;&#187;: Ngo&#225;&#186;&#161;i ng&#225;&#187;&#175; S&#225;&#187;' trang: 108 K&#237;ch th&#198;&#176;&#225;&#187;c: 13x19 Tr&#225;&#187;ng l&#198;&#176;&#225;&#187;&#163;ng: 100 Gi&#225;: 7,000 </description>
					  <author>hoangkimngan@gmail.com (EEV Admin)</author>
					  <pubDate>Thu, 05 Jul 2007 00:00:00 +0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>FAHASA - T&#225;&#187;&#177; tr&#225;&#186;&#175;c nghi&#225;&#187;m &#196;'&#225;&#187;ng t&#225;&#187;&#171; v&#195;&#160; c&#195;&#161;c th&#195;&#172; ti&#225;&#186;&#191;ng Anh</title>
					  <link>http://www.english.edu.vn/articles/174/1/FAHASA---Ta-trac-nghiam-Aang-ta-vA-cAc-thA-tiang-Anh/Page1.html</link>
					  <description>



&#160;
T&#225;c gi&#225;&#186;&#163;: Th&#225;&#186;&#161;c s&#196;&#169; Ho&#224;ng Ph&#198;&#176;&#198;&#161;ng Nh&#224; xu&#225;&#186;&#165;t b&#225;&#186;&#163;n: Thanh ni&#234;n M&#227; s&#225;&#187;': TNT164 K&#237;ch th&#198;&#176;&#225;&#187;c: 16 x 24 cm S&#225;&#187;' trang: 130 Tr&#225;&#187;ng l&#198;&#176;&#225;&#187;&#163;ng: 180 gram Gi&#225; b&#225;n: 19500 VN&#196; Gi&#225;&#187;i thi&#225;&#187;u: T&#225;&#187;&#177; tr&#225;&#186;&#175;c nghi&#225;&#187;m ti&#225;&#186;&#191;ng Anh b&#225;&#186;&#177;ng ph&#198;&#176;&#198;&#161;ng ph&#225;p m&#225;&#187;i &#196;'&#198;&#176;&#225;&#187;&#163;c bi&#234;n so&#225;&#186;&#161;n d&#225;&#187;&#177;a tr&#234;n k&#225;&#186;&#191;t c&#225;&#186;&#165;u v&#224; n&#225;&#187;i dung c&#225;&#187;&#167;a t&#225;&#187;&#167; s&#225;ch Test it Fix it. &#196;&#226;y l&#224; t&#225;&#187;&#167; s&#225;ch tr&#236;nh b&#224;y ph&#198;&#176;&#198;&#161;ng ph&#225;p m&#225;&#187;i &#196;'&#225;&#187;&#131; h&#225;&#187;c t&#225;&#186;&#173;p v&#224; t&#225;&#187;&#177; tr&#225;&#186;&#175;c nghi&#225;&#187;m ki&#225;&#186;&#191;n th&#225;&#187;&#169;c Anh ng&#225;&#187;&#175; r&#225;&#186;&#165;t hi&#225;&#187;u qu&#225;&#186;&#163;. T&#225;&#187;&#167; s&#225;ch n&#224;y gi&#250;p b&#225;&#186;&#161;n nh&#225;&#186;&#173;n bi&#225;&#186;&#191;t c&#225;c l&#225;&#187;-i th&#198;&#176;&#225;&#187;ng g&#225;&#186;&#183;p trong c&#225;ch d&#249;ng ti&#225;&#186;&#191;ng Anh v&#224; c&#225;ch kh&#225;&#186;&#175;c ph&#225;&#187;&#165;c ch&#250;ng. T&#225;&#187;&#167; s&#225;ch g&#225;&#187;"m 8 quy&#225;&#187;&#131;n, m&#225;&#187;-i quy&#225;&#187;&#131;n c&#243; 20 b&#224;i tr&#225;&#186;&#175;c nghi&#225;&#187;m. B&#225;&#187;' c&#225;&#187;&#165;c c&#225;&#187;&#167;a m&#225;&#187;-i b&#224;i &#196;'&#198;&#176;&#225;&#187;&#163;c s&#225;&#186;&#175;p x&#225;&#186;&#191;p theo m&#225;&#187;t tr&#236;nh t&#225;&#187;&#177; &#196;'&#225;&#186;&#183;c bi&#225;&#187;t ph&#249; h&#225;&#187;&#163;p v&#225;&#187;i logic v&#224; t&#198;&#176; duy c&#225;&#187;&#167;a ng&#198;&#176;&#225;&#187;i h&#225;&#187;c. &#196;&#225;&#186;&#183;c &#196;'i&#225;&#187;&#131;m n&#225;&#187;i b&#225;&#186;&#173;t c&#225;&#187;&#167;a ph&#225;&#186;&#167;n b&#225;&#187;' c&#225;&#187;&#165;c n&#224;y l&#224; &#196;'i t&#225;&#187;&#171; th&#225;&#187;&#177;c ti&#225;&#186;&#191;n sang l&#195;&#189; thuy&#225;&#186;&#191;t gi&#250;p ng&#198;&#176;&#225;&#187;i &#196;'&#225;&#187;c v&#225;&#186;&#173;n d&#225;&#187;&#165;ng t&#236;m t&#242;i, t&#225;&#187;&#177; tr&#225;&#186;&#175;c nghi&#225;&#187;m ki&#225;&#186;&#191;n th&#225;&#187;&#169;c tr&#198;&#176;&#225;&#187;c khi nh&#225;&#186;&#173;n &#196;'&#198;&#176;&#225;&#187;&#163;c ph&#225;&#186;&#167;n di&#225;&#187;n gi&#225;&#186;&#163;i m&#225;&#187;t c&#225;ch c&#243; h&#225;&#187; th&#225;&#187;'ng ch&#225;&#187;&#167; &#196;'i&#225;&#187;&#131;m Anh ng&#225;&#187;&#175; </description>
					  <author>hoangkimngan@gmail.com (EEV Admin)</author>
					  <pubDate>Wed, 04 Jul 2007 00:00:00 +0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>Mini Phrasal Verbs extracted from First Certificate Gold, Longman, Richard Acklam</title>
					  <link>http://www.english.edu.vn/articles/82/1/Mini-Phrasal-Verbs-extracted-from-First-Certificate-Gold-Longman-Richard-Acklam/Page1.html</link>
					  <description>Mini Phrasal Verbs, Cambridge, 24 pages (extract)</description>
					  <author>hoangkimngan@gmail.com (EEV Admin)</author>
					  <pubDate>Tue, 01 May 2007 00:00:00 +0700</pubDate>
					 
					</item>

				

					<item>
					  <title>English Phrasal Verbs In Use - Cambridge - Michael McCarthy Felicity Dell, 2004</title>
					  <link>http://www.english.edu.vn/articles/25/1/English-Phrasal-Verbs-In-Use---Cambridge---Michael-McCarthy-Felicity-Dell-2004/Page1.html</link>
					  <description>




&#160;
English phrasal Verbs in Use with 70 units of vocabulary reference and practice is for self-study and classroom use. Authors: Micheal McCarthy and Felicity O'Dell.It was written to help you improve your knowledge of phrasal verbs in English. Phrasal verbs are verbs which have a main verb and a particle which, together, creat one meaning (e.g. a plane takes off from the airport; an adult looks after a child). You will come across a great many phrasal verbs when you listen to and read English, and so it is important that you learn about their meanings and about how they are used. You can use this book either with a teacher or for self-study.

There are more than 5,000 phrasal verbs and related noun and adjective froms in use in English. This book focuses just on phrasal verbs which you need to know for everyday spoken and written communication in English, and it aims to provide the information and practice which will help you understand and use them correctly.</description>
					  <author>hoangkimngan@gmail.com (EEV Admin)</author>
					  <pubDate>Thu, 12 Apr 2007 00:00:00 +0700</pubDate>
					 
					</item>

				
				  </channel>
				</rss>
			